.
virusphoto virusphoto

Identifiant

Mot de passe

Derniers messages Messages du jour Sujets sans réponse S'inscrire

Rejoignez-nous !

VirusPhoto » Forum » Les articles VirusPhoto » Conseils pratiques

Aller au premier non-lu

Lexique anglais-français de la photographie

Article rédigé par Jeff, le 21/11/2007.Voir son profil

Bonjour tout le monde.

J'ai voulu réunir quelques traductions de mots français-anglais propre à la photographie.

En effet c'est toujours bon à savoir d'un point de vue personnel et surtout je pense que ça peut aider pas mal si on doit commenter des photos sur des blogs étrangers ou simplement parler de photo en anglais et bien se faire comprendre.

Ce n'est évidemment pas une liste exhaustive, et vous pouvez à tout moment m'aider à la compléter ou la rectifier si vous voyez des choses. J'ai fais quelques recherches sur Internet pour pondre cette liste, en espérant avoir fais un condensé de ce que vous risquez d'utiliser le plus.
Bien à vous.



----------------------------------------LEXIQUE FRANCAIS - ANGLAIS----------------------------------------

Angle of view : Angle de vue (de champ)
Attachment : Monture
Background : Arrère-plan
Back light : Contre-jour
Blur (Fuzzy ou bokeh) : Flou
Bounce light : Lumière indirecte
Brightness : Luminosité
Burning-up (Over-exposed) : Surexposition
Camera : Appareil photo
Centring (Framing) : Cadrage
Close-up : Plan rapproché
Crop : Recadrer, facteur de multiplication
Daylight : Lumière du jour
Depth of field : Profondeur de champ
Diaphragm (Stop) : Diaphragme
Diaphragm aperture (Lens aperture) : Ouverture du diaphragme
Edge : Bordure
Vignetting : Vignétage
EV : IL (Indice de lumination)
Exposure : Exposition
Field of view : Angle de vue (de champ)
Flare : Reflet
Frame : cadre
Hot frame (Over-exposed) : Photo surexposée
Hue : Teinte
Illumination (Lighting) : Eclairage
Landscape : Paysage
Lens : Objectif
Low angle shot : Contre plongée
Motion blur : Flou de bougé
Pan : Panoramique
Rendering : Rendu
Rich color (Warm color) : Couleur chaude
Rule of thirds : Règle des tiers
Saturation : Saturation
Sensor : Capteur
Settings : Réglages
Sharp : Piqué
Sharpen : Netteté
Shot : Photo
Shutter speed : Vitesse d’obturation
Sky light : Lumière du jour
Slideshow : Diaporama
Snapshot : Instantané
Tele-lens : Téléobjectif
Thumbnail : Vignette, petit apperçu d’une image
Tripod : Trépied
Under-exposed : Sous-exposé
White balance : Balance des blancs
Wide-angle : Grand-angle
Zoom : Zoom
Outils de la discussion Rechercher dans la discussion
Outils de la discussion
  #2  
non lus 21/11/2007, 17h12
Avatar de Munited
Membre
Ma pratique de la photo: Pratique occasionnelle
Matériel: Nikon D5300 - Sigma 17-70 f/2.8-4 DC OS HSM
 
Messages: 265
1760 Photiz
Merci à toi

Cela peut, en effet, être très pratique, isn't it ???
Réponse avec citation
  #3  
non lus 21/11/2007, 17h36
Avatar de pykpyk
Membre
Ma pratique de la photo: Pratique régulière
Matériel: Nikon P5100 et D70 + 50mm 1.4 + 18-70 + 2 flashs SB-600
 
Messages: 1 141
6500 Photiz
Super ça devrait être très utile.
Réponse avec citation
  #4  
non lus 21/11/2007, 18h59
Avatar de danimages
Membre
Ma pratique de la photo: Pratique régulière
Matériel: nikon d 200,18/200vr,50mm 1/4,sigma10/20
 
Messages: 229
1320 Photiz
merci,très utile quand on ne maitrise pas l'anglais
Réponse avec citation
  #5  
non lus 21/11/2007, 19h49
Avatar de Maltese
Membre
Ma pratique de la photo: Pratique occasionnelle
Matériel: Canon EOS 30D
 
Messages: 26
1540 Photiz
Bonjour
Merci pour ce travail de compilation très intéressant
Dans le même ordre d'idée :
http://www.galerie-photo.com/termes_..._francais.html
Amicalement
Réponse avec citation
  #6  
non lus 21/11/2007, 20h17
Membre
Ma pratique de la photo: Pratique occasionnelle
Matériel: EOS
 
Messages: 1 883
14775 Photiz
merci
d'ailleurs, il me semble bien que "zoom" (malgré son orthographe) vient en fait du français... mais c'est un détail

Le flare a une traduction "officielle" qui est le flamboiement (c'est pas poétique ça ? )

et pour back light... je le vois plutôt comme rétro-éclairage mais je ne sais pas comment on dit contre-jour dans ce cas ... du coup ça désigne pitêtre les deux.
Réponse avec citation
  #7  
non lus 21/11/2007, 20h18
Membre
Ma pratique de la photo: Pratique occasionnelle
Matériel: EOS
 
Messages: 1 883
14775 Photiz
et mount ça vaut aussi pour monture
... mais non, je ne suis pas chiant
Réponse avec citation
  #8  
non lus 21/11/2007, 20h35
Avatar de W00feez
Membre
Ma pratique de la photo: Passionné de photo
Matériel: K10D
 
Messages: 186
4200 Photiz
Mount ce n'est pas pour une monture de type cheval par exemple?
@Maltese : Ton lien est bien plus complet que le mien mais je voulais surtout faire un condensé facilement accessible pour tout le monde avec les principaux mots .
Réponse avec citation
  #9  
non lus 21/11/2007, 21h02
Avatar de mouzhik
Membre
Ma pratique de la photo: Pratique régulière
Matériel: Canon 40D + 5D, objectifs Canon + Tamron
 
Messages: 1 681
25505 Photiz
pour compléter et préciser :

Vignétage=vignetting

flou= bokeh (variante)

crop peut aussi signifier facteur de multiplication pour le capteur sub-frame (crop 1,6 etc.)

sinon, merci et bravo pour ton travail!
Réponse avec citation
  #10  
non lus 21/11/2007, 22h17
Avatar de W00feez
Membre
Ma pratique de la photo: Passionné de photo
Matériel: K10D
 
Messages: 186
4200 Photiz
Ok je corrige ça merci pour ton aide !
Réponse avec citation
  #11  
non lus 21/11/2007, 23h14
Avatar de Chien Vert
Membre
Ma pratique de la photo: Pratique régulière
Matériel: Nikon D40X
 
Messages: 1 579
15150 Photiz
T'as pas traduit "flash"

J'utilise souvent ce site réalisé par nos cousins canadiens :http://www.oqlf.gouv.qc.ca/ressources/gdt.html
Réponse avec citation
  #12  
non lus 21/11/2007, 23h19
Avatar de mel_b
Membre
Ma pratique de la photo: Pratique occasionnelle
Matériel: Nikon D40x, Olympus PEN E-P1
 
Messages: 232
1620 Photiz
Merci Jeff.
Cela fait un moment que je pensais à un topic comme ça... ça tombe à pic!
Réponse avec citation
  #13  
non lus 21/11/2007, 23h22
Avatar de 6mille
Membre
Ma pratique de la photo: Pratique occasionnelle
Matériel: Pentax K10D + DC 18-50 / DC 55-200
 
Messages: 63
1380 Photiz
j'avais envoyé une proposition de lien du même acabit. Ca a dû passer aux oubliettes.
Voici le lien en question :
Click here to see more
Réponse avec citation
  #14  
non lus 21/11/2007, 23h27
Avatar de W00feez
Membre
Ma pratique de la photo: Passionné de photo
Matériel: K10D
 
Messages: 186
4200 Photiz
@Chien Vert : J'aurai pu le traduire oui mais est ce vraiment la peine ?
Dans le doute je le rajouterai mais apparament je n'ai pas les droits pour modifier mon message...

Oui j'avais vu cette liste aussi mais tout n'est pas forcément important pour pouvoir parler de technique photo sans trop de problème, car c'est bien le but de ma liste. Mais si ton post est passé aux oubliettes c'est à mon avis parce que c'est la liste d'un autre site ors, il est précisé que prendre le travail fait ailleurs ne peut pas faire l'objet d'un article.

Dernière modification par W00feez 21/11/2007 à 23h36.
Réponse avec citation
  #15  
non lus 22/11/2007, 00h05
Avatar de 6mille
Membre
Ma pratique de la photo: Pratique occasionnelle
Matériel: Pentax K10D + DC 18-50 / DC 55-200
 
Messages: 63
1380 Photiz
ce n'était pas une proposition d'article, mais un lien à intégrer dans l'annuaire photo, comme précisé dans mon post précédent où il est question de "proposition de lien
A l'inverse du plagiat, le fait de faire un lien vers un autre site lui apporte plus de visiteurs, ce qui, en principe, rend son webmaster plutôt content.
Réponse avec citation
VirusPhoto » Forum » Les articles VirusPhoto » Conseils pratiques

Commentaire

Non-lu Non-lu  
Bloguer ceci Outils de l'article Rechercher dans cet article Note: Note de l'article : 3 votes - moyenne : 4,33.

Outils de l'article Rechercher dans cet article
Rechercher dans cet article:

Recherche avancée
Noter la discussion
Noter la discussion:

 


LinkBacks Enabled by vBSEO © 2011, Crawlability, Inc.
Powered by vBulletin® Version 3.8.2 - Copyright ©2000 - 2013, Jelsoft Enterprises Ltd.
2006 - 2017 © ® VirusPhoto. Tous droits réservés.